Philokalia em traduções em inglês
Existem vários esboços ainda incompletos de tradução da Philokalia para a língua inglesa.
*Writings from the Philokalia on prayer of the heart* é uma das primeiras obras que reuniu um conjunto seleto de escritos da Philokalia traduzidos a partir da edição russa de Teófano o Recluso. A sua beleza está na escolha sensata nas traduções de termos-chaves, graças à dedicação pessoal dos tradutores a um trabalho interior que os qualificou sobremodo para a empreitada. Vale também pelo fato de partir de uma interpretação prévia da tradição exposta pela Philokalia, elaborada por Teófano o Recluso — vide Conselho aos ascetas — ao fazer sua tradução do grego para o russo. Houve uma ótima sequência dos mesmo tradutores, *Early Fathers from the Philokalia, de 1954*.
Veio então tentativa de traduzir toda a Philokalia, que até bem pouco tempo só tinha alcançado o quarto volume. O grande valor foi de enfrentar o desafio de uma tradução direta e integral da Philokalia original em grego, complementada por intensa pesquisa sobre seus autores, que levou a revisão das apresentações originais de cada autor em Writings e Early Fathers. Ao mesmo tempo, vale muito pela compilação de um inestimável glossário de termos-chaves, que fazemos uso em nossas explicações em Philokalia termos. Recentemente o volume 5 desta tradução veio a ser publicado.
—