===== PHRONESIS ===== [[philokalia:philokalia-termos:start|Philokalia-Termos]] — [[philokalia:philokalia-termos:phronesis:start|phronesis]] = PRUDÊNCIA, SABEDORIA PRÁTICA, COMPREENSÃO, ENTENDIMENTO VIDE: [[philokalia:philokalia-termos:enkrateia:start|enkrateia]], [[philokalia:philokalia-termos:andreia:start|andreia]], [[philokalia:philokalia-termos:sophrosyne:start|sophrosyne]], [[philokalia:philokalia-termos:hagneia:start|hagneia]], SYNDERESIS Perenialistas: PRUDÊNCIA [[evangelho-de-jesus:start|Evangelho de Jesus]]: phronesis E irá adiante dele no espírito e virtude de [[biblia:tipologia:elias:start|Elias]], para converter os corações dos [[philokalia:philokalia-termos:pais:start|pais]] aos filhos, e os rebeldes à prudência (phronesis) dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto. (Lc 1:17) Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça, Que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência (phronesis); (Efe 1:7-8) phronema Porque os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas (phronema) da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito. Porque a inclinação (phronema) da carne é morte; mas a inclinação (phronema) do Espírito é vida e paz. Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra [[biblia:figuras:divindade:deus:start|Deus]], pois não é sujeita à lei de Deus, nem, em verdade, o pode ser. (Rom 8:5-7) phroneo Ele, porém, voltando-se, disse a [[biblia:figuras:nt-personagens:discipulos:pedro:start|Pedro]]: Para trás de mim, [[biblia:tipologia:satanas:start|Satanás]], que me serves de [[evangelho-de-jesus:logia-jesus:logia-jesus:escandalo:start|escândalo]]; porque não compreendes (phroneo) as coisas que são de Deus, mas só as que são dos homens. (Mt 16:23) phronimos Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras, e as pratica, assemelha-lo-ei ao homem prudente (phronimos), que edificou a sua casa sobre a rocha; (Mt 7:24) — vide [[evangelho-de-jesus:parabolas-evangelicas:casa-sobre-rocha:start|Casa sobre rocha]] === Filosofia Antiga === António Caeiro: A [[philokalia:philokalia-termos:arete:start|arete]] COMO POSSIBILIDADE EXTREMA DO HUMANO O nosso percurso visa o isolamento do ponto de vista da consciência situacional (phronesis), enquanto a apercepção intuitiva ([[philokalia:philokalia-termos:aisthesis:start|aisthesis]]) do momento oportuno ([[philokalia:philokalia-termos:kairos:start|kairos]]) e da condição de possibilidade de fazer a escolha antecipada (proairesis), que é decisiva para a resolução de uma determinada situação humana ([[philokalia:philokalia-termos:praxis:start|praxis]]) identificada como uma movimentação (kinesis) em direção à completude teleiosis) e à possibilidade de passar bem (eupraxia). A excelência situacional (phronesis) corresponde, portanto, à perspectiva que põe a descoberto a possibilidade da excelência (arete) da situação humana (praxis). [[philokalia:larchet:start|Jean-Claude Larchet]]: [[philokalia:larchet:philokalia-therapeutes:terapeutica-das-doencas-espirituais:start|TERAPÊUTICA DAS DOENÇAS ESPIRITUAIS]] — PRUDÊNCIA Versão francesa A ordem justa da inteligência. ! [[medievo:isidoro:start|Isidoro de Sevilha]]: SANTO ISIDORO DE SEVILHA ETIMOLOGIAS Prudente (prudens), como se disséssemos que alguém vê adiante (porro videns). [[medievo:lulio:start|Raimundo Lulio]]: PRUDENTIA [[estudos:nicoll:start|Maurice Nicoll]]: [[evangelho-de-jesus:parabolas-evangelicas:mordomo-infiel:start|Mordomo Infiel]] Se dice del mayordomo que obró discretamente. La versión griega emplea la palabra phronimos, Y es importante que se la entienda. Significa poseer presencia de ánimo, ser avisado, tener discernimiento práctico y ser rápido para obrar inteligentemente. En la parábola de las diez vírgenes se expresa que cinco eran phronimoi (la traducción castellana dice discretas) y cinco eran morai. La palabra phronimos se da muy a menudo en los Evangelios, y siempre con un sentido esencialmente importante. En Mateo, XXIV, se emplea aludiendo a un siervo (en la versión castellana aparece el término 'prudente') que ha de velar, mantenerse despierto, para que no roben la casa de su señor. '¿Quién pues es el siervo fiel y prudente al cual puso su señor sobre su familia... ?, etc.' Phronimos es una palabra que se usa en los Evangelios de un modo muy especial, y que se refiere a una cualidad que las gentes que quieren seguir la enseñanza de [[biblia:figuras:nt-personagens:cristo:start|Cristo]] han de tener. Se destaca esto con claridad en la parábola del hombre que edifica su casa sobre la peña y el que la edifica sobre arena. Jesús dice (Mateo, VII, 24): "Cualquiera pues que me oye estas palabras y las hace, le compararé a un hombre prudente (en griego, phronimos), que edificó su casa sobre la peña y descendió la lluvia y vinieron rios, y soplaron vientos y combatieron aquella casa y no cayó...' Aquí phronimos es prudente y en la parábola del mayordomo infiel es discreto. En el original griego ambos son phronimos. Con este y otros muchos ejemplos que podrían atarse nos es posible ver que se trata de algo técnico y de la mayor importancia en el lenguaje que Jesús emplea. Indica una elevada cualidad en el mayordomo, y que se hace manifiesta en el momento preciso y de un modo cierto, correcto. El mayordomo obró de un modo conscientemente inteligente. Obró de una manera consciente. Muchos comentaristas afirman que la palabra sólo quiere decir prudente, pero significa muchísimo más. --- {{indexmenu>.#1|skipns=/^playground|^wiki/ nsonly}}