===== SALMO I ===== Salmo 1 O primeiro salmo reúne os elementos principais da disposição face ao caminho a seguir em termos de trabalho sobre si mesmo. As tentações, a condição do justo do Senhor (árvore entre céu e terra banhada pelas águas da vida), o juízo e o destino dos pecadores, a morte === Bem-aventurado o homem que não anda no conselho dos ímpios, não se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. === - Bem-aventurado: em hebraico ashrei = “em marcha”; deriva da raiz “ashar” que tem por sentido fundamental a marcha, o passo ou passada do homem na estrada, sem obstáculo, que conduz a YHWH Adonai. Este sentido foi perdido na tradução dos LXX, a [[biblia:at:septuaginta:start|Septuaginta]], onde foi empregado o termo [[philokalia:philokalia-termos:makariotes:start|makariotes]], “feliz”, “bem-aventurado”, vindo a influenciar as traduções seguintes, assim como o grego do NT. O [[biblia:figuras:verbo:start|Verbo]] herbraico ashar e as palavras que dele derivam significam menos a felicidade alcançada que o caminho que a ela conduz, nas [[evangelho-de-jesus:logia-jesus:logia-jesus:medida:start|Medida]] que este permite chegar a [[biblia:figuras:divindade:deus:start|Deus]]. A primeira palavra que abre os [[oracao:psalterium:salmos:start|Salmos]] refere-se a um homem em marcha rumo à [[philokalia:philokalia-termos:theosis:start|theosis]], com ênfase nesta marcha, nesta transformação ([[philokalia:philokalia-termos:metanoia:start|metanoia]]), mais que na felicidade (v. makariotes) assim alcançada. - Este homem enfrenta em sua marcha tentações, que neste verso do salmo se apresentam em três níveis, resumindo de certa maneira os níveis descritos pelos padres da [[philokalia:start|Philokalia]] 'no tocante à tentação ([[philokalia:philokalia-termos:peirasmos:start|peirasmos]]) ao pecado ([[philokalia:philokalia-termos:hamartia:start|hamartia]]); os três verbos utilizados definem uma progressão na via do pecado, quanto mais associados estão com os pecadores (em hebraico “[[biblia:tipologia:satanas:rasha:start|rasha]]” = criminosos), de diferentes níveis também: ímpios, pecadores e escarnecedores. - andar nos conselho dos ímpios: seria dar atenção e seguir a sugestão (peirasmos) dos ímpios, o conselho à concupiscência ([[philokalia:philokalia-termos:epithymia:start|epithymia]]). - deter-se no caminho dos pecadores: seria mais que ouvir à sugestão (peirasmos), entretê-la ([[philokalia:philokalia-termos:homilia:start|homilia]] ou syndyasmos) - assentar-se na roda dos escarnecedores: é o assentimento ([[philokalia:philokalia-termos:synkatathesis:start|synkatathesis]]) ao pecado, passo definitivo para possessão ([[philokalia:philokalia-termos:prolepsis:start|prolepsis]]) e estímulo dos aspectos negativos das paixões ([[philokalia:philokalia-termos:pathos:start|pathos]]). === Antes o seu prazer está na lei do Senhor e na sua lei medita de dia e de noite. === - prazer: em hebraico o termo seria hephes = desejo, desejo amoroso. - lei: a Torá hebraica, enquanto tudo que emana de Deus, não apenas o consignado nos escritos revelados. - medita: em hebraico haga, que seria melhor traduzido por murmurar, como uma leitura cantada do texto e a reflexão que provoca. - de dia e de noite: na tradição hebraica um dia inicia na noite que o antecede, portanto seria noite e dia. === Ele como árvore plantada junto à corrente de águas que no devido tempo dá o seu fruto, e cuja folhagem não murcha, e tudo quanto ele faz será bem sucedido === - como árvore: este é um símbolo fundamental nas tradições, de imensa [[evangelho-de-jesus:logia-jesus:logia-jesus:riqueza:start|Riqueza]] de sentidos; mediadora entre terra e céu, mergulha suas raízes e estende seus ramos, folhas, flores e frutos para o céu; o justo mantém esta folhagem viva... - plantada junto à corrente de águas: ou melhor, segundo o termo hebraico shatoul = transplantada da ordem natural para a ordem sobrenatural, capaz de receber as águas (outro símbolo fundamental) do Paraíso === Os ímpios não são assim, são porém como a palha que o vento dispersa. Por isso os perversos não prevalecerão no juízo, nem os pecadores na congregação dos justos. === - palha: a casca das gramíneas e de suas sementes, sem qualquer peso ou consistência, levada pelo vento. - congregação dos justos: assembleia que se dispõe em oposição ao conselho dos ímpios. === Pois o Senhor conhece o caminho dos ímpios, mas o caminho dos ímpios perecerá. === - O contraste dos dois caminhos (vide [[oracao:psalterium:salmos-caminhos:start|Salmos Caminhos]]); um “conhecido” pelo Senhor, no sentido bíblico de intimidade com Deus {{indexmenu>.#1|skipns=/^playground|^wiki/ nsonly}}