===== NOTHOMB SEGUNDO RELATO 3,20 ===== [[estudos:nothomb:start|Paul Nothomb]] — O SEGUNDO RELATO Gen 3,20 E o homem chamou o nome de sua mulher «vivente» (hawwa). Por conseguinte ele terá sido a mãe de todo morto-vivo (HY) Os leitores de nossas bíblias devem se perguntar com efeito porque ao anúncio de seu «retorno ao pó», o Homem reagiu não se deprimindo mas em jubilando! Alguns comentadores não veem outra explicação que aquela de uma «corrupção» do texto, onde este versículo, seguindo imediatamente a pronúncia da terrível sentença, teria sido inserido por erro neste lugar. Hipótese insustentável concernente um texto tão minuciosamente redigido, revisado e «compilado». É evidente que o Homem não compreendeu o anúncio de seu retorno ao pó, como nossas bíblias e como a tradição. Para ele isto não é uma terrível sentença, mas muito pelo contrário. [[biblia:figuras:divindade:deus:start|Deus]] em o repreendendo por sua conduta e lhe predizendo o que ia inevitavelmente lhe despencar sobre si se aí persistisse, certamente o assustou, mas sobretudo por sua presença. Por sua voz, a voz da liberdade, lhe recordando sua natureza, da qual finalmente o Homem tem medo. Não é o ser nu, como o pretendeu a Deus, que o Homem tem medo. Mas de ser livre, sem «mestre a pensar». De onde a sedução que exerce sobre a Mulher mas então sobre ele a lógica da linguagem, pronta a se transformar em Razão soberana, repousante, lhe dispensando decidir ou não decidir, decidindo para ele, lhe impondo sua necessidade. Te medo agora de uma única coisa: de não poder deixar o jardim, de não poder fazer a experiência pelo menos da «condição humana», de seus contrários, de seus limites correspondendo à «sub-realidade» onde caiu. E aí Deus, querendo dissuadi-lo, paradoxalmente o reassegurou. Não somente Deus não o impedirá de sair do jardim e de fazer todas as experiências mortíferas que quer (na [[evangelho-de-jesus:logia-jesus:logia-jesus:medida:start|Medida]] que delas ainda não saboreou), mas Deus lhe anuncia, Deus lhe confirma (pois apesar de tudo tem a íntima convicção) que não poderá mudar definitivamente sua natureza, que, o que quer que faça, restará fundamentalmente o que é, tal qual foi Criado: Uno, imortal e livre, e que, quando disto tiver o suficiente — não agora — poderá voltar atrás, voltar no jardim... Eis porque ele jubila, e chama sua mulher, não mais de um nome genérico e abstrato, mas de um nome de afeição e de felicidade, do mesmo nome da Vida. É preciso saber que HWH (pronunciado «Hawwa») «[[biblia:tipologia:eva:start|Eva]]» é a forma regular do particípio presente do [[biblia:figuras:verbo:start|Verbo]] HYH (pronunciado «haya») «viver», e logo significa no sentido pleno «Vivente». Mas aparte esta ocorrência única na [[biblia:start|Bíblia]], esta forma HWH não figurará jamais. Nem na língua hebraica que lhe substituiu pela forma forma reduzida HY, que aparece desde a segunda frase do versículo, considerada por todo crítica, e a justo título assim entendo, como uma glosa. Glosa provavelmente muito antiga, que opõe à jubilação exagerada do Homem, qualificando sua mulher de Vivente, no momento que se prepara justamente a deslizar na morte, a restrição que se ela permanece vivente por sua natureza, a Mulher por sua falta vai dar nascimento a mortos-vivos, a seres precários e conscientes, destinados ao túmulo. Estes descendentes, a Bíblia os qualifica de HY, forma reduzida da HWH, como para o sublinhar. {{indexmenu>.#1|skipns=/^playground|^wiki/ nsonly}}