JOÃO
ORÍGENES — COMENTÁRIOS AO EVANGELHO DE JOÃO
Tradução de Cécile Blanc, na coleção Sources chrétiennes, COMMENTAIRE SUR SAINT JEAN.
Prólogo
A publicação do comentário de Orígenes sobre João é apresentada como os primeiros frutos de um trabalho cuja introdução definitiva só será composta após a conclusão de toda a tradução.
- Döllinger se refere a Orígenes como o mais sábio e inteligente dos antigos padres.
- Völker descreve Orígenes como um asceta que aspirava ver Deus e tirar dessa visão a força para sua vida moral e trabalho entre os irmãos.
- A tradução completa permitirá, no futuro, a composição de uma verdadeira introdução.
ELEMENTOS BIOGRÁFICOS
O comentário sobre João é uma das primeiras obras de Orígenes, iniciada em Alexandria após uma viagem a Antioquia a pedido da mãe do imperador Alexandre Severo.
- Segundo Eusébio, Orígenes começou seus comentários sobre as Escrituras ao retornar a Alexandria, depois de um encontro com Mammae em Antioquia.
- Orígenes tinha pelo menos trinta e três anos quando começou o trabalho, pois tinha dezessete em 202, ano da morte de seu pai Leônidas.
- A notoriedade de Orígenes era grande devido à sua vida austera, aos sucessos de sua catequese e à sua prodigiosa erudição.
- Orígenes aprendeu hebraico e preparou edições monumentais do Antigo Testamento conhecidas como Hexaplas e Tetraplas.
- Antes de partir de Alexandria por volta de 231, ele escreveu os primeiros livros do comentário sobre João, Gênesis e Salmos, além do comentário sobre Lamentações, o livro sobre a Ressurreição, De Principiis e os Stromatas.
- Orígenes confiou a catequese dos iniciantes a Heráclas para se dedicar a uma forma de exposição da doutrina cristã voltada também para os cultos.
- Ele converteu um rico valentiniano chamado Ambrósio do gnosticismo à fé da Igreja, a pedido de quem escreveu o comentário sobre João.
OBJETIVO DO AUTOR
O comentário sobre João foi composto em parte para refutar Heracleon e para responder à expectativa dos intelectuais cristãos que poderiam ser atraídos pela gnose.
- O cuidado pastoral de Orígenes vai além de proporcionar a verdade, pois a mais alta contemplação terrestre é apenas uma sombra da visão futura, quando caírem as opacidades da vida terrena.
- Orígenes mostra a todos os cristãos que Cristo habita neles e, por meio de um único Cristo, uma multidão de cristos vem à existência.
- O homem recebe ajuda na transformação pela oração dos anjos, dos santos falecidos e dos mártires, além da intervenção divina de diversas maneiras.
A GNOSE
Orígenes empreendeu seu comentário diante da gnose para reconhecer a verdade e combater o erro por meio da exegese, enfrentando problemas como a origem da multiplicidade, da matéria e do mal.
- O termo gnose é usado para designar as heresias dos primeiros séculos, embora Orígenes e Clemente o usassem para o conhecimento de Deus.
- Os gnósticos, diferentemente dos monarquianistas, modalistas ou proto-arianos, reconheciam vários deuses, opondo-os ou subordinando-os.
- Marcion rejeitava o Antigo Testamento e compôs seu próprio cânon a partir do texto expurgado de Lucas e algumas epístolas de Paulo.
- Para Basilides e Valentino, o demiurgo formava o mundo visível, sendo considerado o deus do Antigo Testamento.
- Valentino ensinava que o Pai transcendente dava origem a um primeiro casal de éons, Inteligência e Verdade, que emitiam Verbo e Vida.
- O último éon, Sabedoria, ao querer sair de seus limites, causou o aparecimento do mal, da matéria e dos demônios.
- Dos germes espirituais vindos do pleroma resultavam três naturezas: a material (hílica), a psíquica e a espiritual (pneumática).
- Orígenes se opõe a esses ensinamentos afirmando que Deus concede os bens celestiais aos homens apesar de sua natureza inferior, e que o homem, antes trevas, pode se tornar luz.
- Heracleon, discípulo de Valentino, é conhecido principalmente por meio dos escritos de Orígenes, que o cita para refutá-lo.
- Orígenes critica Heracleon e os discípulos de Marcion por fazerem violência ao texto das Escrituras, interpretarem arbitrariamente, rejeitarem a Igreja e criarem fábulas.
UM PROBLEMA PARTICULAR: A PRÉ-EXISTÊNCIA
O pensador cristão, ao refletir sobre Jesus Cristo e a ressurreição, busca conciliar a responsabilidade humana com a presciência e a onipotência de Deus, enfrentando duas correntes da filosofia grega.
- A tendência materialista, de Demócrito e Epicuro, não buscava nada além da vida presente, considerando a alma como um princípio de vida momentâneo.
- A tendência espiritualista, de Pitágoras e Platão, afirmava a grandeza da alma humana, destinada à imortalidade e responsável por seus atos.
- Empédocles via nas almas humanas seres divinos, porém culpados e momentaneamente exilados do céu, sua verdadeira pátria.
- Platão afirmava que o destino de toda alma é viver na companhia dos deuses e que, sendo imortal, não tem começo, sendo a maneira como viveu determinante para suas reencarnações.
- Plutarco declarava que a parte superior da alma, chamada por alguns de “nous”, é, de fato, um “daimon”.
- Filon de Alexandria reinterpretou a filosofia grega, afirmando que os que Moisés chama de sábios são descritos como estrangeiros residentes, considerando o espaço celestial como sua pátria.
- Justino afirmava que a alma, tendo sido criada, não possui a imortalidade por natureza, mas a recebe de Deus como um dom para quem observa seus mandamentos.
- Irineu combatia a metempsicose e insistia na unidade do composto humano (corpo, alma, espírito), afirmando que a alma não existiu antes do corpo.
- Clemente de Alexandria falava da pátria celestial e das alturas sublimes de onde o homem caiu, podendo ser interpretado como pré-existência.
- Tertuliano rejeitava totalmente a pré-existência, afirmando que a alma foi criada ao mesmo tempo que o corpo e por um mesmo ato.
- Orígenes, respondendo aos gnósticos, afirmava que Deus criou todas as almas originalmente iguais e igualmente dotadas de liberdade.
- Em busca de afirmar a justiça de Deus e a liberdade do homem, Orígenes considerava a pré-existência provável, mas rejeitava claramente a metempsicose e a reencarnação.
ANÁLISE
A análise dos primeiros livros do comentário abrange desde uma introdução sobre os diferentes sentidos de evangelho até a explicação detalhada dos primeiros versículos do prólogo de João, incluindo a natureza do Verbo e o testemunho de João Batista.
- O autor estuda o valor dos livros do Novo Testamento, afirmando que os escritos dos apóstolos são, à sua maneira, um evangelho, mas os quatro evangelhos, especialmente o de João, têm um lugar privilegiado.
- A palavra evangelho significa um anúncio de coisas boas; assim, todo o Antigo Testamento se tornou um evangelho, havendo diferença entre evangelho corporal e espiritual, histórico e eterno.
- A explicação dos primeiros versículos de João (No princípio era o Verbo) ocupa a parte final do livro I, onde Orígenes passa em revista todos os sentidos da palavra “arché” (princípio).
- O comentário avança mais rapidamente a partir do livro II, que estuda os sete primeiros versículos do prólogo, começando pela frase E o Verbo estava junto de Deus e o Verbo era Deus.
- O comentário sobre Todas as coisas foram feitas por seu intermédio estabelece que o Verbo é causa instrumental, e Orígenes afirma que o Espírito Santo tira sua origem do Pai pelo Cristo, sendo superior a todo o resto.
- Ao comentar O que foi feito nele era vida e a vida era a luz dos homens, Orígenes afirma que a vida e a luz são privilégios do santo, sendo Deus o único que possui verdadeiramente a vida.
- A luz brilha nas trevas, mas as trevas não a apreenderam; existem várias luzes (mandamentos, conhecimento) e várias trevas (más ações, falsas opiniões), e as Escrituras também conhecem boas trevas.
- Sobre Houve um homem enviado por Deus; seu nome era João, Orígenes vê a prova da pré-existência da alma de João, pois todo envio implica uma mudança de lugar.
- O precursor do Cristo é a voz que revela a Palavra de Deus, e ele veio como testemunha para dar testemunho da luz, a fim de que todos cressem por meio dele.
A PRESENTE EDIÇÃO
A presente edição do comentário se baseia no texto estabelecido por Preuschen, a partir do manuscrito Monacensis 191, com algumas correções indicadas em notas.
- Os capítulos e parágrafos seguem a edição de Preuschen, cujas páginas são indicadas na margem, e os números entre parênteses no texto grego são dos capítulos de Delarue e Migne.
- A tradução procurou respeitar o estilo de Orígenes, com suas longezas e repetições, pois ele preferia ofender os gramáticos a deixar alguma inquietação aos leitores.
- As notas da edição buscam explicar passagens obscuras, sinalizar dúvidas e situar as afirmações de Orígenes no conjunto de sua obra e em relação ao pensamento antigo, pagão e cristão.
